diumenge, 20 de desembre del 2009

Quin concert !

Oooooooohhh ! quin concert ! però quin concert !!!! Vinc de l'Auditori : El primer romanticisme amb Ferran Sor -Hercule & Omphale-, Felix Mendelssohn -Concert per a violí i orquestra nº2 en mi menor- i Beethoven -Simfonia nº1 en do major. La OBC, dirigida per Eiji Oué -quina felicitat sempre sempre veure l'Eiji Oué dirigir- i Nemanja Radulovic, violinista solista, un jove serbi de 24 anys, magnífic, absolutament magnífic i elegant... Quin concert !

http://www.youtube.com/watch?v=kLdXVC5fnHc : Nemanja Radulovic - Mendelssohn Concerto N° 2 - Royan Festival 2009

http://www.youtube.com/watch?v=tmFjbq_7s8U : Nemanja Radulovic Violon & Maja Bogdanovic Cello - Vivaldi concerto x violín.

Al Papa Noël, als Reis o com a suggeriment per a les Biblioteques podem demanar o regalar el CD de Radulovic on toca vàries obres de Mendelssohn amb l'Orquestra de Cambra de Praga amb el seu violí meravellós (un violí de J.B.Vuillaume de 1843)

. .
.
La musique, toujours la musique !
.
Fins aviat, Muriel

dimarts, 15 de desembre del 2009

al vi deziras felica vivon

al vi deziras felica vivon ; je vous souhaite une vie heureuse ; os deseo una feliz vida ; us desitjo una vida feliç : FELICA DATREVENO SINJORO ZAMENHOF ; Bon (150ème) anniversaire ; Felicidades ; Feliç aniversari Sr Zamenhof !!!

L. L. Zamenhof : 1859 - 1917 , polonès, oftalmòleg, pare de la llengua esperanto .

Amistat (esperanto x amitié, amistad, amistat, friendship, etc. etc. !!!) Muriel

dimarts, 8 de desembre del 2009

Miss.Tic : Graffitis " in Paris "

Connaissez-vous Miss.Tic ? Artiste plasticienne surtout connue pour ses pochoirs sur les murs de Paris, d'abord sauvages, maintenant exposés dans de grandes galeries de la ville. Des graffitis vraiment sympas qui font parler les murs et nous font sourire ou penser (ou les deux!). En voici 2 que j'avais photographiés l'été dernier:



.
C'est ça, non ? être heureuse en attendant le bonheur !!! et le joli clin d'oeil à Marguerite !
Elle est bourrée de choses comme ça, Miss.Tic ! de la poésie au coin de la rue, des jolis jeux de mots, des clins d'oeil touchants ...
.
Si vous voulez en savoir plus sur elle, clic-clic :
son site officiel: http://missticinparis.com/
http://www.youtube.com/watch?v=-dY5AD4wWFw (flash d'interview - 1:29, non pas 17:47 )
.
et il y a ses livres aussi :
Je prête à rire mais je donne à penser - Ed. Grasset
Miss.Tic, femme de l’être - Ed. Les Impressions Nouvelles
.
Voilà, à la prochaine ! Muriel

dijous, 3 de desembre del 2009

5 títulos encadenados

Una racha impresionante de buenas lecturas, también duras - con las lecturas encadenadas de estos últimos tiempos: libros muy buenos, muy bien escritos, historias fuertes que agarran al lector y no lo sueltan, personajes marcados por las guerras y las dictaduras que no se nos van pronto de la cabeza... la historias personales son inseparables de las historias colectivas, de la Historia...
Si las habéis leído veréis que las cinco novelas de golpe es - como mínimo- para poner la moral a (cañera) prueba... eso sí, cada una de estas cinco obras es una joya y os las recomiendo al 100 por 100:

"Tentación" de János Székely, Ed. Lumen, 2008 (escrita en 1948). Comienza así: "Mi vida empezó como una novela negra. Intentaron asesinarme. Por suerte todo sucedió cinco meses antes de que yo naciera, así que no creo que la cosa me causara mayor sobresalto... ", año 1913, lugar Budapest, pasan 17 años hasta el final de la novela.

"La Bestia del corazón" de Herta Müller, Ed. Siruela, reedición 2009, título original : Herztier, 1994. Un grupo de amigos, estudiantes, se resisten a ser anulados por el sistema. Lugar: Rumania y Alemania, época: el regimen de Ceaucescu. Una técnica narrativa - y poética - formidable, estremecedora. No había leído nada de la Premio Nobel de este año; ha sido un descubrimiento excelente.

"La Trilogie des jumeaux" de Ágota Kristóf, Ed. Points, 2006 (para la edición con los 3 cuentos juntos). Escritora húngara, como Székely; marcha de su país cuando el ejercito soviético reprime la insurrección de Budapest. Consiguió un gran éxito con su Trilogía de los gemelos: Le grand cahier ; La preuve ; Le troisième mensonge. No me consta que haya sido traducida al castellano o al catalán. "J' essaie de raconter mon histoire, mais je ne peux pas, je n'en ai pas le courage, elle me fait trop mal. Alors j'embellis tout. " (textualmente: Intento contar mi historia pero no puedo, no tengo valor, me hace demasiado daño. Entonces lo embellezco todo.) Una de mis experiencias más duras de lectura...

*** Me acaban de informar ( 17-12-09) de que sí, la Trilogía ha sido traducida ! Cito al "Veí de les Corts" (ver los comentarios de la entrada) : Sí que estan traduïts: Trilogia de Claus i Lucas per Sergi Pàmies. I en castellà, també: La trilogia de Klaus i Lucas, aquí sí que no sé qui és el traductor. El trobaràs a la biblio! . Efectivamente, lo acabo de mirar, la versión catalana está disponible en les Biblioteques, signatura N Kri . La editorial es La Magrana.

"Les Âmes grises" de Philippe Claudel, Ed. Stock, 2003, traducida al castellano: Almas grises, Ed. Salamandra & al catalán : Les ànimes grises, Ed. La Magrana. La primera guerra mundial, una población pequeña del noreste de Francia. Comienza así: “No sé muy bien por dónde empezar. Es realmente difícil”. Hermosa escritura, sabrosa mezcla de lengua refinada y popular... Una cosa: almas propensas a la depresión, cuidado con la sobredosis !

Y ahora estoy con "Disgrace" de J.M. Coetzee, Ed. Random House, Vintage, 1999, traducida al castellano: Desgracia, Ed. Mondadori y al catalán: Desgràcia, Ed. Columna. Estamos en la Sudáfrica del postapartheid y es... otra historia dura, vamos, terrible... escrita con formidable maestría...

¿ Será porque "la vida es un largo río tranquilo" ? ["La vie est un long fleuve tranquille" es una peli francesa - divertida - de Etienne Chatiliez, 1988. En francés es frecuente decir, irónicamente, "la vie est un long fleuve tranquille" frente a los azares y dificultades de la vida. ]

Después de "Disgrace" me hago una orgía de lecturas ligeras, me lo prometo !!! Any suggestion is welcome !

Hasta pronto ! y broma a parte, si echan mano de estas novelas, no lo duden ! a leerlas !
Lo dicho, hasta la próxima ! Muriel

dimarts, 1 de desembre del 2009

Une noix à 3 cerneaux...

Encore et toujours - depuis l'enfance - merci Monsieur Carême !
Il y a toujours un poème de Maurice Carême pour chanter la vie, la liberté, la joie de vivre et le bonheur des choses petites, simples !

Ah ! que de merveilles scintillent

Ah ! que de merveilles scintillent
Lorsque danse une goutte d'eau !
Un ange parfois joue aux billes,
Une étoile tombe au ruisseau.
On ne sait jamais quel manteau
De fée courant dans les jonquilles
On peut coudre avec une aiguille
En rêvant derrière un carreau.

Maurice Carême


Hier soir j'ai trouvé une noix à 3 cerneaux dans mon panier à fruits secs! C'est comme un trèfle à 4 feuilles et un oeuf à 2 jaunes, c'est rien mais on se dit "Tiens, un oeuf à 2 jaunes!" et on est content, c'est un moment un peu magique... Moi, j'ai dit "Tiens, une noix à 3 cerneaux !" et j'ai pensé fort à Arnaud.

[ portail de poésie en français: http://ecprim.lefuilet.free.fr/poesies.htm ]

à bientôt, Muriel

dilluns, 30 de novembre del 2009

¿¡ lenguas inútiles ?!

Si hay un concepto poco formal, poco válido, vamos nada correcto desde el punto de vista de la lingüística - si es que no queremos confundir el tocino con la velocidad de la luz, claro- es el de utilidad (hay otros, como lo "tosca" o lo "poco poética" que pueda resultar una lengua x por ejemplo). En fín, he aquí la respuesta que el escritor gallego Manuel Rivas envía a través de El País a un juez que juzga (!) la lengua gallega como inútil:

MANUEL RIVAS - A Coruña - 19/11/2009 El País

Se equivoca usted, señor titular del juzgado número 6 de Alcorcón, al proclamar la carencia de "utilidad pública" del idioma gallego. En una caricatura de Castelao, un campesino dice: "Deus nos libre da Xustiza!". Quizás estaba pensando en usted, señor juez. Fíjese que útiles y previsoras son las lenguas "subalternas".

Fíjese si son previsoras que en los cuentos gallegos de Álvaro Cunqueiro hay personajes que como último deseo piden que en el ataúd, además de la Biblia, le metan el Código Civil por si tienen que pleitear en la otra vida. A la vista de como reculan los tiempos, me adelanto a pedir para el postrer viaje un ejemplar de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, además de la Constitución española (subrayado el artículo 3º, apartado 2) por si el barquero Caronte se pone pesado, dispensando, y me niega la "utilidad pública del gallego" en el Más Allá, siguiendo la doctrina de su señoría.

Ya que estamos con la verdad narrativa de los cuentos y las últimas voluntades, permítame una breve historia. Un anciano campesino manda llamar al notario para hacer el testamento definitivo. Dice: "De la tierra, dejo un tercio para Ramón, un tercio para María, un tercio para Concha, un tercio para Manuel, otro tercio para Andrés..." El notario le interrumpe: "Pero, ¿no serán muchos tercios?" Y el campesino responde: "¡No sabe usted lo grande que es la tierra!" Pues con las lenguas ocurre algo parecido. Que hay sitio para todas. Que no pesan en la cabeza. Que no hay lengua inútil.

Inútiles, inútiles no lo somos, señor juez. Hay muchas personas que nos comunicamos normalmente en gallego y no nos consideramos del todo inútiles. Como ocurre incluso en la judicatura, unos somos menos útiles que otros, hacemos lo que podemos, pero respetamos. Eso si, tenemos una educación mínima del respeto. Nuestros padres nos acunaron, nos criaron y nos contaron cuentos en gallego para espantar el miedo. Y no eran unos inútiles, créame. Gracias a ellos, no le tengo miedo, señor juez.

En su Tesis sobre el concepto de la Historia, dice Walter Benjamin: "No hay ningún documento de la civilización que no sea al mismo tiempo un documento de barbarie". Yo antes no entendía muy bien esta frase, se lo juro, pero se me han aclarado de repente las ideas, como por un rayo, después de leer su fundamento "lingüístico" para negar el traslado escolar a Vigo de unas niñas en el auto tramitado en un caso de divorcio. En ese aspecto, el documento no resiste el principio de realidad. En Galicia, las niñas no sólo aprenderían gallego, sino que podrían enriquecer su castellano con las "maravillosas curvas" que Unamuno admiraba en Valle-Inclán.

No voy a hablarle ahora de Alfonso X el Sabio, ni de Rosalía de Castro, ni del tronco común galaico-portugués, patrimonio lingüístico que nos permite comunicarnos con millones de personas en el mundo, desde Brasil al Timor Oriental. Como además tenemos la suerte de compartir el castellano, vea usted, señor juez, que no vamos tan mal pertrechados, siempre, claro, que a los niños no les amputen la lengua "inútil". Creo que lo que procede en este momento es ir al argumento protoecológico enunciado por Julio Camba. Según demostró en un irónico artículo, el gallego es un idioma muy apto para hablar no sólo entre las personas sino también con todo tipo de animales. ¡Fíjese usted si será útil!

Dicho esto, hasta la próxima ! Muriel

diumenge, 29 de novembre del 2009

The Suitcase Brothers !!!

... i què dir dels Suitcase Brothers !!! Aquest darrer divendres vaig assistir a un concert de format "butxaca" - sala petita, entre veïns i amics - un privilegi enorme tractant-se dels germans Puertas, Víctor & Pere, "blues brothers" catalans, un caliu extraordinari, una música viva, molt viva, una força i un plaer contagiosos, en fi... un blues fenomenal. Per si no els coneixeu, si encara mai els heu sentit, us enllaço amb aquest "link": joves, apassionats, excel·lents (i no ho dic jo: reconeguts a tot arreu, estrelles de nombrosos festivals de blues aquí i a la terra bressol del blues, que es diu ràpid però no és gens fàcil d'aconseguir), especialitzats en el blues més blues, més autèntic, més original (de l'origen vull dir, no pas estrafolari), en Pere a les guitarres (quines joies!) i la veu i en Víctor a les harmòniques (en porta dues caixes plenes !!!) Bé doncs, vosaltres mateixos !

http://www.youtube.com/watch?v=arJawKBh-98

i aquest altre: http://www.youtube.com/watch?v=rpygW6Q3n78

CDs disponibles a la Xarxa de Biblioteques - la Can Ginestar a Sant Just Desvern, per exemple - amb la signatura:
CD 110 Sui pels 2 àlbums "Living with the blues" & "Walk on"

Sempre sempre ens quedarà la música !

Apa, fins aviat, Muriel

dissabte, 28 de novembre del 2009

Bachiana nº 5 - Heitor Villa-Lobos

Quina delícia d'esmorzar avui: la Bachiana nº 5 de Heitor Villa-Lobos ! Imprescinbible: te i música (el matí d'hora, clàssica) i alguna cosa més (prescindible i variable). En general escolto Catalunya Música i avui m'han ofert aquesta peça que tant m'agrada... a més a més cantada per Victoria dels Àngels : és un bon dia ! com a mínim ha sigut un esmorzar immillorable! Si voleu tastar la Bachiana feu clic aquí: http://www.youtube.com/watch?v=sPf5GZYzhJk

Aquest novembre fa 50 anys de la mort del compositor brasiler i gairebé 5 anys que també ens va deixar la soprano amb veu d'àngel

A les Biblios:
Villa-Lobos: CDs amb signatura [CD 3.VIL 10 ] & Victoria desls Àngels [CD 399VIC ] i altres signatures segons les obres interpretades o les distintes recopilacions

Fins aviat ! Muriel

dimarts, 24 de novembre del 2009

80 & más !!!

coincidencias alrededor de los 80 hoy :

* hojeo "Le Nouvel Observateur" y leo que Alain Resnais - ciertamente uno de mis directores preferidos de cine - entrevistado acerca de su nueva película, dice que a sus 87 años tiene la misma obsesión que a los 30: no repetirse nunca... y no es que haya hecho pocas pelis...

* una señora - en la planta multimedia de la biblioteca - me pide ayuda: está escribiendo un texto en Word y no sabe cómo guardarlo y volverlo a abrir y me dice: "és que jo sóc una aprenent, sóc nova en aquest món" y su DNI - que tiene al lado del teclado- enseña la fecha de nacimiento: algún dia de septiembre del... 1926, 83 años !

* un día, no me acuerdo cuando, leí, en no sé qué libro o revista, que la juventud se mide con las ganas de descubrir !!!

Entonces: CHAPEAU !!! ¡ Y cómo reconforta dar con gente así !

[Alain Resnais: Nuit et Brouilard (Noche y niebla) / Hiroshima, mon amour / L'année dernière à Marienbad (El año pasado en Marienbad) / Muriel / Providence / Mon oncle d'Amérique (Mi tío de América) / Smoking, No smoking / On connaît la chanson ... para citar sólo algunas de sus películas y la de este año: Les herbes folles, todavía no estrenada aquí ]

Hasta pronto ! Muriel

dilluns, 23 de novembre del 2009

AVÍS: biblioblogsfera: 2 blogs per consultar !!!

Doncs això, visiteu aquests 2 blogs vinculats a la Biblioteca Miquel Llongueras i a la Bibliosfera en general ! Altament recomanables :

1) http://blocs.lescorts.cc/lecturamllongueras/

2) http://blocs.lescorts.cc/cienciamllongueras/

Fins aviat ! Muriel

dimarts, 17 de novembre del 2009

... mais il faut cultiver notre jardin !

Quel trésor, les expressions ! Aquesta és una entrada en francès sobre el tresor de les expressions d'aquesta llengua, a partir d'un llibre que he tingut el plaer de fullejar aquesta tarda: Trésors des expressions françaises, de Sylvie Weil et Louise Rameau, avec une préface de Georges Pérec, Editions Belin, collection Le français retrouvé [signatura a les Biblios: 398.9(44) Wei].

Un altre dia, ho prometo, ens ocuparem de les expressions catalanes, que són, també i per definició, delicioses, sorprenents, com vingudes de no sabem on ni quan...

Donc, pour aujourd'hui, des expressions françaises, qu'on emploie tous les jours, toute sorte de personnes, dans toute sorte de contextes et dont les origines sont des plus anciennes, des plus variées: la Mythologie, la Religion, l'Histoire - Rome et le Moyen Âge en particulier -, la littérature - La Fontaine, Molière pour ne citer que les "plus gros fournisseurs"- les Us et Coutumes - souvent tombés dans les oubliettes et dont parfois il ne reste que l'expression justement...

Occupons-nous de nos affaires, ne perdons pas le nord du quotidien, soyons persévérant et la vie ira bien, c'est ce que nous dit Candide avec son mot final : "mais il faut cultiver notre jardin." (Candide ou l'optimisme, Voltaire) .

Revenons à nos moutons, pour interrompre une conversation qui s'éloigne de son sujet véritable, c'est de La Farce de Maître Pathelin (maîtresse pièce du théâtre comique médiéval dont on ne sait pas exactement qui est l'auteur).

Une politique de Gribouille, qui nous rappelle que ce cher Gribouille pour ne pas se mouiller sous la pluie se jette dans la mare, souvenirs d'heureux moments de lectures enfantines, ah!l'incontournable Comtesse de Ségur, Sophie (celle des malheurs ?!), dame des lettres françaises du XIXème siècle...

La terre promise, un coup de Trafalgar, se mettre en rangs d'oignons, se reposer sur ses lauriers, montrer patte blanche, un mouton de Panurge, faire du ramdam... cette dernière expression faisant allusion aux festivités post-coucher du soleil pendant... le Ramadan ! La langue de tous les jours en est truffée, de ces expressions !

Je vous recommande aussi un autre livre absolument formidable, savoureux au possible, plus drôle, de fait, que le livre qui a suscité cet article : La Puce à l'Oreille, Anthologie des expressions populaires avec leur origine, de Claude Duneton, réédité aux Ed. Le Livre de Poche.
Cliquez sur le lien suivant et découvrez-le :
http://pagespersoorange.fr/mondalire/puce.htm


À la prochaine ! Muriel

dimecres, 11 de novembre del 2009

A.B.C & +

Els abecedaris, no sé vosaltres, però sempre m'han agradat, fascinat, fet passar bones estones, han sigut - són !- els primers diccionaris... L'atracció perdura ! Alfabets de llengües, formats i suports dels més variats : dibuixos, fotos, punt de creu, zoològics, culinaris, imaginaris... Ahir, a la Biblio, una nena que estava a l'ordinador jugava amb lletres i dibuixos, em vaig apropar i quelcom dolç i fondo va somriure dins meu. Em vaig fixar en el portal: http://www.poissonrouge.com/ . Feu un clic, és bonic, està ben fet i també hi ha jocs de càlcul, geografía, belles arts, jocs "per jugar només", un bagul de joguines "de tota la vida"... És infantil, així sí !

Les abécédaires, les "premiers dictionnaires" - des couleurs, des animaux, de l'anglais... les alphabets de tous poils - dessins, photos, broderie, etc - bref, m'ont toujours ravie, fascinée, c'est comme ça... Hier, à la Bibli une gamine jouait avec des lettres à l'ordinateur, je me suis approchée et ça a fait sourire quelque chose de doux et de profond à l'intérieur de moi, j'ai pris note du site : http://www.poissonrouge.com/ . Cliquez, c'est sympa, bien fait... il y a aussi des jeux de calcul, géo, beaux-arts, une batterie de jeux "pour jouer et c'est tout", il y a même une caisse à joujoux "extraordinaires". C'est enfantin, oui, exactement: un jeu d'enfant !

Et si vous avez l'occasion de feuilleter l'Abécédaire de Marion Bataille, ABC3D, surtout surtout saisissez-la !!! Us recomano l'Abecedari de la Marion Bataille, ABC3D, una passada ! una bellesa ! A mode de degustació, la N :



Marion Bataille , ABD3D [+ clic-clic si el voleu veure en moviment: http://www.youtube.com/watch?v=wnZr0wiG1Hg ]

(a les Biblios, amb signatura I* Bat i "exclós de préstec", és a dir per a consultar a la Biblio només... i és que és una mica fràgil!)

À + ! Muriel

diumenge, 8 de novembre del 2009

Especialización: Restauración & Hostelería

Además de un fondo común cada Biblioteca tiene su colección local (ligada al barrio, al edificio en sí...), una especialización y según como un (o varios) centro(s) de interés. La especialización de la Biblioteca Barceloneta-La Fraternitat és "Restauració i Hostaleria" y el centro de interés "Dansa contemporània".
El sábado pasado preparamos un expositor con una selección de documentos de la especialización para "acercarla" a los usuarios que de entrada no tienen un interés particular para "la especialidad de la casa" y que sin embargo pueden descubrir cosas que realmente están aquí esperándolos. De hecho, los documentos - libros y DVDs - volaron y "alimentamos" el "pirulí" varias veces en el transcurso de la mañana. ¡ Siempre és una satisfacción cuando los documentos salen a pasear un poco ! y si las personas que se los llevan están contentas de haberlos descubierto "por casualidad", pues... genial ! En fín, ahora os daré una idea de lo que ofrecía el expositor el sábado:

Libros de variados tamaños, aspectos, géneros, consistencias, "ondas", contenidos..., de títulos sorprendentes, sugerentes, divertidos, llamativos, militantes, pragmáticos o simplemente transparentes:

  • Tocats del Bolet de Ada Parellada (Ed. Pòrtic), recetas con setas
  • Gastronomía Musical un menú para cada ópera de Josep Carreras (Ed. Martínez Roca) - va con un CD !
  • El sabor de las Flores de Iker Erauzkin con fotografías de Becky Lawton
  • ABC de la sculpture sur fruits et légumes de Xiang Wang (Ed. Tellier S.A)
  • Cocinar lo menos posible de Xabier Gutiérrez con fotografías de Mikel Alonso (Ed. Everest)
  • Cerdo e Hijos de Stéphane Reynaud (Ed. Phaidon) - un libro precioso, una presentación delicada con dibujos divertidos y tiernos y fotografías muy bonitas
  • Emoción en el plato la cocina de Reme Benavent en el restaurante Villa Madrid con fotografías de Oriol Aleu (Ed. Aa aleix aleu editor)
  • Íntimas suculencias tratado filosófico de cocina, novela de Laura Esquivel (Ed. DeBols!llo)
  • y también la otra novela, más famosa, de la misma autora Como agua para chocolate
  • Comer y beber a mi manera novela de Manuel Vicent (Ed Alfaguara)
  • Alice o el piano de los ángeles cuento gatronómico, de Odile Godard (ED. Seix Barral)
  • Cocina y Alimentación en los siglos XVI y XVII de Julio Valles Rojo (Ed. Junta de Castilla y León. Un libro grande con hermosas ilustraciones, reproducciones de grabados, pinturas, etc.
  • Barcelona Un mundo de cocinas Ethnic BCN XXI una vuelta gastronómica al mundo sin salir de la ciudad de Isabel Acevedo (ED. Comanegra) amb fotos de la pròpia autora
  • Una altra cuina és possible cent receptes amb ingredients de comerç just de Manuel Almirall Vall (Ed COS Alternatives de l’Economia Solidària)
  • Menjar per un Euro de Pep Nogué i Puigvert (Ed. Cossetània)
  • La cocina cristiana de Occidente de Álvaro Cunqueiro (Ed. Tusquets)
  • La cuina de la poma 250 receptes de Eliana Thibaut i Comalada (éste me lo he traido yo a casa... me encanta la fruta y me apasiono succesivamente por una fruta y por otra pero siempre vuelvo con felicidad a las manzanas !)
  • y más libros, recetarios, novelas... o sea: etc.


..... ............

En cuanto a DVDs, hay las películas que han sido y siempre serán una... delicia, las que son más para "pasar el rato", en fín películas "para todos los gustos... y momentos":


  • El Festín de Babette (Babettes Gaestebud), película danesa de Gabriel Axel, inspirada de una novela de Karen Blixen
  • La Grande Bouffe (La Granda Abbuffata), franco-italiana de Marco Ferreri
  • La Bûche (o sea "el pastel de navidad" típico de Francia), peli francesa de Danièle Thompson
  • Comer, beber, amar ( 飲食男女) filmada en Taiwán por Ang Lee
  • Deliciosa Martha (Drei Sterne) , una sabrosa película "made in" Alemania-Austria-Italia-Suiza y dirigida por Sandra Nettelbeck. Martina Gedeck hace una deliciosa Martha y muchas de mis amigas (yo incluida puesto que soy también amiga mía) nos enamoramos un poquito de Sergio Castellitto, o en todo caso de su personaje de Mario... En fín...
  • Woman on Top película de la venezolana Fina Torres (dijo la crítica: una comedia picante sobre cómo hacer las relaciones entre hombres y mujeres más “deliciosas” y cuyo título original es así, en inglés, y que en francés pasa a ser... Amour, piments et bossa nova, en italiano Per incanto o per delizia y en "argentino"Las Mujeres arriba !)
  • Tapas, película española de José Corbacho & Juan Cruz
  • Super Size Me, película de Estados Unidos de Morgan Spurlock donde el mismo Spurlock decide poner su cuerpo a prueba y comprobar qué le ocurre alimentándose durante un mes en McDonald’s)
  • ¿Qué se está cocinando? (What’s cooking?), comedia americana de Jon Avnet
  • Jon Avnet ya había hecho la peli Tomates verdes fritos (Fried Green Tomatoes), delicado melodrama basado en la novela homónima de Fannie Flagg
  • Un toque de canela ( Politiki kouzina - A Touch of Spice), peli griega de Tassos Boulmetis
  • y, como no, el etc. de rigor !
Voilà ! el "pirulí" sólo es una muestra : para hincar el diente en más documentos sólo hace falta subir a la segunda planta de la Biblio !

Link directe a la secció de Restauració i Hostaleria de la Biblioteca la Barceloneta : http://w3.bcn.es/V51/Home/V51HomeLinkPl/0,3989,526633668_564386291_1,00.html

Hasta la próxima y recuerdos al colega Marc ! Muriel

dissabte, 7 de novembre del 2009

EM BREVE , Évora, Portugal

A Évora, EM BREVE, l'exposition de photographie de Maria-do-Mar Rêgo, c'est depuis hier (vernissage auquel je n'ai malheureusement pu assister qu'en pensée) et jusqu'au 30 novembre. Qu'on se le dise ! Et le blog de Maria-do-Mar, pour vous faire une idée, c'en est un que je vous ai, il me semble, déjà recommandé : http://vamoslaembora.blogspot.com/ , vous y sentirez l'amour de l'image et l'amour des mots !

A Évora, l'exposició de la Maria-do-Mar Rêgo EM BREVE es va inaugurar ahir i dura fins a finals de mes... Évora es mereix una visita i la fotógrafa que ens ocupa en aquesta entrada, doncs, també ! Ja ho sabeu ! i per a fer-vos una idea, també podeu visitar el seu blog que us havia recomanat fa algun temps: http://vamoslaembora.blogspot.com/ , hi sentireu l'amor de la imatge i l'amor de la paraula !

Adjunto la invitació que em va fer arribar per així compartir-la amb vosaltres... perquè penso que és una foto molt bonica i perquè és un indret on la Maria-do-Mar em va portar una feliç tarda d'estiu a l'Alentejo ! Je vous joins l'invitation que j'ai reçue, histoire de partager et parce que j'aime beaucoup la photo... pour la photo et parce qu'elle a été prise à un endroit que Maria-do-Mar m'avait fait découvrir, une belle journée d'été dans l'Alentejo !

.
[ Feu 1 clic (o 2) a la invitació per veure bé els detalls
Faites 1 clic (ou 2) sur l'invitation pour voir les détails]
.
Felicitations, Felicitats, Parabens !

Et à bientôt, fins després, Muriel

dijous, 29 d’octubre del 2009

Astérix et Obélix ont 50 ans ! Felicitats !



Heureux Anniversaire Astérix et Obélix !!! 50 ans !!! Un joli bout de chemin derrière vous, les gars !!! Sans compter toute la route qui reste à faire !!! Bonne chance et comme dit le bon vieux refrain bien de chez vous (bien de chez nous !):

Faut rigoler, Faut rigoler, Avant que le ciel nous tombe sur la tête
Faut rigoler, Faut rigoler, Pour empêcher le ciel de tomber !!!

L'autre jour je parlais de Don Quichotte en des termes un peu enflammés... Sachez que vous aussi, vous faites vraiment partie de ma vie ! mais vraiment vraiment ! J'ai quand même du sang gaulois dans les veines, non mais ! puis il y a les impérissables leçons d'histoire à l'école primaire "Nos ancêtres les Gaulois, etc... ", ça marque ! Vous faites une sacrée paire ! Comme Don Quichotte et Sancho Pança... parce que Sancho, je l'aime bien aussi ! Quel bon sens ! Astérix, tu sais que j'ai toujours eu un petit faible pour Obélix, formidable mélange de Sancho Pança et Don Quichotte dans le fond, mais tu ne m'en veux pas, n'est-ce pas ? Allez ! Bon anniversaire à tous les 2 ! Longue vie !

Felicitats Astérix i Obélix !!! 50 anys !!! Es diu ràpid això però... heu fet un bon troç de camí... i el que us queda !!! Sort i com diu el refrà de casa vostra:

Cal riure, cal riure abans de que el cel se'ns caigui a sobre
Cal riure, cal riure per impedir que el cel es caigui !!!

L'altre dia parlava de la meva passió per Don Quixot... però sabeu què, "guapos"? vosaltres també sou part de la meva vida ! i tant ! i no ho dic tan sols per la sang gal·la que em corre per les venes i les classes d'història de l'escola primària "Els Gals, els nostres avant-passats...". En fi, que formeu un duet genial ! com Don Quixot i Sancho Pança... que el Sancho em cau molt bé també! Quin sentit comú ! Astérix, saps que sempre he tingut una petita debilitat per l'Obélix, però no et sap greu, oi que no? i és que l'Obélix trobo que és una formidable mescla de Sancho i Don Quixot i en fi... Moltes Felicitats per a tots 2 !!!

Site officiel (le ouèbe gaulois) : http://www.asterix.com/index.html.fr
Portal web (idioma dels Ibers) : http://www.asterix.com/index.html.es

Astérix & Obélix a la Xarxa de Biblioteques
signatura C Gos

Encara no disposem del LLibre d'Or, L'Aniversari d'Astérix i Obélix (que no porta ni una setmana a les llibreries)

À bientôt, fins una altra ! Muriel (et clin d'oeil à Régis !)

dimarts, 27 d’octubre del 2009

Brassens "and Cie"

2 photos, à partir de la chanson du "petit coin de parapluie" de Georges Brassens:

* Georges Brassens, Léo Ferré et Jacques Brel, la photo de l'interview, de la table ronde disons, du 6 janvier 1969.

* Georges Brassens et Paco Ibáñez, la pochette du 33 tours "Ibáñez chante Brassens en espagnol". Il y a 40 ans un jeune artiste espagnol chantait -en espagnol- à la Sorbonne et à l'Olympia les grandes chansons de Brassens.
.
Voici la 1ère photo et le lien pour découvrir "ce qu'ils ont dit / se sont dit" ce jour-là:
.

http://snoopairz.free.fr/ (photos + liste des questions avec possibilité de cliquer sur l'une d'entre elles pour accéder à la réponse + l'intégralité de l'interview)

Et voici la seconde photo et la chanson emblématique, on va dire, de Brassens. "La mauvaise réputation", donc, chantée par lui-même puis par Paco Ibáñez, "La mala reputación", après une émouvante introduction en français pour un public parisien mêlé d'Espagnols:

Brassens, en V.O. (!) avec sous-titres en français: http://www.youtube.com/watch?v=6F2gh4YygWo
Ibáñez, en concert à l'Olympia en 1969 (texte en castillan de Pierre Pascal): http://www.youtube.com/watch?v=feHN2lLve-M
Le concert souvenir, c'était jeudi dernier, Paco Ibáñez au Théâtre du Châtelet à Paris.
.
Hasta pronto ! Muriel

dilluns, 26 d’octubre del 2009

Un petit coin de parapluie !

Il fait tellement beau depuis 3 jours ! Plus besoin de mon parapluie "il pleut des chats et des chiens", plus d'espoir immédiat de revoir l'arc-en-ciel mais il reste la chanson du grand grand grand Brassens !

Fa un temps deliciós avui ! M'agrada la pluja però... quan torna el sol la seva carícia no em deixa pas indiferent. He guardat el meu paraigues de "it's raining cats and dogs" o sigui de "plou a bots i barrals" però us convido a compartir la cançó del gran Georges Brassens Le Parapluie :

CLIC-CLIC: http://www.youtube.com/watch?v=3ZWsBKKmUoY

Aquí teniu la lletra:

Le parapluie de Georges Brassens

Il pleuvait fort sur la grand-route

Elle cheminait sans parapluie
J'en avais un, volé, sans doute
Le matin même à un ami
Courant alors à sa rescousse
Je lui propose un peu d'abri
En séchant l'eau de sa frimousse
D'un air très doux, elle m'a dit " oui "

Un p'tit coin d'parapluie
Contre un coin d'paradis
Elle avait quelque chose d'un ange
Un p'tit coin d'paradis
Contre un coin d'parapluie
Je n'perdais pas au change, pardi

Chemin faisant, que ce fut tendre
D'ouïr à deux le chant joli
Que l'eau du ciel faisait entendre
Sur le toit de mon parapluie
J'aurais voulu, comme au déluge
Voir sans arrêt tomber la pluie
Pour la garder, sous mon refuge
Quarante jours, quarante nuits

Un p'tit coin d'parapluie
Contre un coin d'paradis
Elle avait quelque chose d'un ange
Un p'tit coin d'paradis
Contre un coin d'parapluie
Je n'perdais pas au change, pardi

Mais bêtement, même en orage
Les routes vont vers des pays
Bientôt le sien fit un barrage
A l'horizon de ma folie
Il a fallu qu'elle me quitte
Après m'avoir dit grand merci
Et je l'ai vue toute petite
Partir gaiement vers mon oubli

Un p'tit coin d'parapluie
Contre un coin d'paradis
Elle avait quelque chose d'un ange
Un p'tit coin d'paradis
Contre un coin d'parapluie
Je n'perdais pas au change, pardi

Allez, à + ! Muriel

PS: CDs de Brassens a les Biblioteques: signatura CD 072.7 BRA !!!!

dissabte, 24 d’octubre del 2009

Romàntica o de nazis

Avui a la biblioteca una usuària m'ha demanat "una novel·la romàntica o de nazis"(així tot seguit com si es tractés d'un sol adjectiu). M'he quedat una mica "???**!!¿¡¡^^¿¿" i difuminada la sorpresa he repassat (mentalment) la lliçó de les preposicions, l'apartat, és clar, de la o i he pensat que d'una banda hi ha un sentit únic o unificat per a cada preposició però que d'altra banda la nostra preposició, o, es pot utilitzar de manera inclusiva (l'un, l'altre o ambdós -en aquest cas segons el context pot voler dir i) i, és a dir, o (!), de manera exclusiva (com quan al menú del xiringuito ens donen a escollir entre el formatge o les postres: ni parlar-ne de posar-se les botes i empassar el formatge i les postres !) En fi... romàntica + nazis ? romàntica - nazis ? romàntica = nazis ? i tot això limitant-nos al sentit "contemporani" de la paraula romàntica.... oh la la ! Total que li he proposat a la meva usuària una novel·la d'amor, una novetat del mes... ara mateix no recordo el títol però a la portada els amants estaven abraçats... i... la dona ha marxat contenta... que això és important !

Adjunto la foto de l'arc de Sant Martí de dijous passat, un arc que va fer la portada dels diaris deixant de color gris el cas Millet del Palau de la Música, les devallades econòmiques i les guerres: UN RESPIR !
.
.
La Vanguardia, viernes, 23 de octubre de 2009 / N.º 45.988
.
Bé doncs, fins molt aviat ! Muriel

divendres, 23 d’octubre del 2009

Un Blog à découvir !

Amis francophones et francophiles et amants des mots: je viens de découvir un Blog d'une grande beauté (textes et photos), d'une formidable richesse alors que j'étais à la recherche d'une phrase que je sais de Jorge Luís Borges à propos du mot arc-en-ciel. Nous avons eu le bonheur, hier à Barcelone, et j'étais -au bon moment au bon endroit !- sur le Passeig Marítim ! et l'arc-en-ciel, el arco iris, l'arc de Sant Martí allait de la mer... à la mer, superbe ! et quelle lumière ! Plou i fa sol, les bruixes es pentinen dit la comptine catalane (il pleut, il fait soleil et les sorcières peignent leur chevelure)... J'aime l'automne ! décidément, infiniment ! et j'aime la pluie et j'aime mon parapluie, my "it's raining cats and dogs" umbrella, heureux souvenir d'un Londres pluvieux, car en anglais quand il pleut à verse, des trombes, des hallebardes, enfin... comme vache qui pisse (!!!), il pleut des chats et des chiens. Ici, en catalan, plou a bots i barrals (bot: une outre et barral: une carafe) et en castillan llueve a cántaros (cántaro: un broc, une cruche)... Tout ça pour:

  1. 1- vous donner le link si vous souhaitez visiter le blog d'un prof de littérature en quelque coin du monde, Océania 55, Voyage dans les mots: http://oceania55.canalblog.com/

  2. 2- vous offrir un coin de parapluie

  3. 3-partager avec vous toujours -toujours!- la joie des mots

  4. 4- faire un petite place à l'arc-en-ciel d'hier au creux de mon blog .

Et je remets à un peu plus tard la phrase de Borges sur les mots porteurs de poésie, sur les mots préférés, sur les mots qui veulent tellement bien dire ce qu'ils ont à dire... (de toute façon, si vous faites un tour du côté d'Océania 55, cliquez sur Borges Jorge Luís, dans la colonne de gauche !)





Allez, à bientôt ! Amitiés, Muriel (& Cheers, Chloë!)

dilluns, 19 d’octubre del 2009

Los refranes del Don Quijote

Entre las nuevas adquisiciones de la Biblioteca, hay un libro que me gustó inmediatamente, por mi pasión absoluta (redundancia, no? o puede la pasión no ser absoluta??) por el Don Quijote: la obra, el personaje -el literario inicial y el que ha cobrado tantas vidas en la pintura, la escultura, el cine (la película rusa Дон Кихот [Don Kikhot] de 1957 del director Grigori Kozintsev es una joya, y en V.O, más... pues es divertido oír "Don Quixotski" por aquí y "Dulcinea Toboska" por allá !)... En fín, que soy una fan del hidalgo y caballero andante de la Mancha y el libro en cuestión , el que entró en la Biblioteca con "el lote", se llama Los refranes del Quijote y se trata de una recopilación de pensamientos, sentencias y frases que se han vuelto célebres - cada entrada debidamente comentada- es una delicia ! Su autor es Elías Olmos Canalda y se publicó por primera vez en 1940, se reeditó en 1998 y ahora llega nuevamente a las estanterías de la Biblioteca. Aquí, unos ejemplos para "catar":
  • Hablen cartas y callen barbas (c. VII, p. 2ª): Significa que en toda discusión deben preferirse las pruebas a las palabras.

  • Lo de hasta aquí son tortas y pan pintado (c. II, p. 2ª): Significa que es tanta la diferencia entre lo dicho y por decir, lo sufrido y`por sufrir, lo gozado y por gozar, lo visto y por ver, lo pasado, en fin, y lo porvenir, como entre lo pintado y lo real.

  • Pedir cotufas en el golfo (c.XXX, p. 1ª y en otros): Equivale a "pedir peras al olmo", o sea, buscar las cosas donde no se hallan ni hhalarse pueden

Sabroso, crujiente... en fín...

Un gran tesoro en mi biblioteca personal son mis dos tomos del Don Quijote en las Ediciones Cátedra, con los que descubrí y me adentré en la obra de Cervantes y me lo pasé tan bien:

(mis ejemplares vienen con ilustraciones distintas en la portada pues, como quien dice no son de ayer ni de anteayer... ha pasado algo de agua debajo de los puentes... pero el aspecto "general" es el mismo)

Los refranes del Quijote, Ed. CIE, disponible en las Bibliotecas con la signatura : 398.9(46) Olm, lectura que os recomiendo vivamente ! pues La pluma es la lengua del alma !!!

Hasta pronto, Muriel

dilluns, 12 d’octubre del 2009

Puntos de libro

No sé si habíais leído la entrada "Puntos" del viernes 24 de julio del blog amigo La Caseta de Upuaut : http://www.upuautbcn.blogspot.com (clic, clic, buscar la fecha y leer)... En todo caso os contaré que el sábado pasado, viajando en metro, vi otro de estos puntos de libro que llaman la atención: un billete de 1 dollar. Y me puse a repasar una lista de puntos que en algún momento, en un transporte, en un parque público, en la terraza de un café, en casa de algún amigo, habían captado mi mirada. Hay, por una parte, la inmensa familia de los puntos "puntos", es decir aquellos especialmente diseñados para cumplir esta misión en el mundo y entre las diversas procedencias -museos, librerias, bibliotecas (como no !!!)- y los distintos diseños y materiales -desde la clásica tira de cartón hasta el cordón de cuerdo con amuleto-colgante- disponemos de una legión impresionante de puntos "puntos". El billete de 1 dollar pertenece a otra categoría: la de los puntos improvisados, desplazados de su misión inicial y son, como sugiere el amigo de la Caseta de Upuaut, puntos que nos roban una sonrisa, un desconcierto, un sueño, puntos que nos remiten a antiguas vivencias nuestras, como el día en que una lectora sentada en frente mío en el metro tenía un ticket de entrada para Kew Gardens, los maravillosos jardines botánicos londinenses, y el final de mi trayecto de repente no fue en el subsuelo barcelonés sino en el invernadero amazónico de dichos "Gardens" ! Unos jardines para mí bellísimos y también ¡influye y no poco! marcados por la amistad. Hay también los tickets de entrada a conciertos, al cine, los títulos -caducados, efectivamente- de los transportes metropolitanos de las más variadas ciudades -Berlín, Bilbao, Birmingham (hello M.J.!), Bogotá o Barcelona (!) para citar sólo algunas y que empiezan por B !- así como viejos tickets de embarque, de avión o barco, algún viaje del cual el lector o la lectora quiere estirar un poco más... He visto tarjetas de restaurantes y servilletas, se ve que hay quien echa mano de un kleenex o... ¡ de un trozo de papel higiénico ! (cf el artículo correspondiente de La Caseta de Upuaut). Se ven dibujos también, regalos de algún niño o niña de nuestro entorno afectivo, postales, se veían muchísimas entre las páginas de los libros -ahora no tantas, y es que se ven menos en general: los buzones no electrónicos se han quedado tristones y sé que tengo suerte pues el mío todavía goza de buena salud en este aspecto ¡ qué bien ! Hay lápices, bolis y reglas también que "hacen de punto de libro" ("fan de punt")... Algún día vi un cordón de zapato... En fín... Mi "actual punto lectural" es un punto "punto", proviene de la librería Altaïr, donde me gusta dejarme caer de vez en cuando y es uno de estos con imán que se doblan y encierran la página y - aquí esta el quid de la cuestión- no se pierden !!! A ver si me decís qué punto acompaña vuestra lectura presente !


1- Punto, de madera y tinta, que me regaló una amiga volviendo de Praga
2. Punto, de cartón & bajo relieve, hecho por unos amigos (un punto-deseo para cada amigo en una cena de Navidad)
3- El punto que ha seguido mi lectura de "Memorias de una vaca" de B. Atxaga y que sigue viviendo en el libro
4- El punto que damos últimamente en las Bibliotecas: promoción del Mercat de les Flors y en el verso, la fecha de devolución del libro que se va en préstamo.
Hasta pronto ! Felices lecturas ! Muriel

dilluns, 5 d’octubre del 2009

Rêve musical - Somni musical

Quoi de mieux que rêver pour s'endormir pacifiquement ? Parce que si on attend de s'endormir pour rêver, on peut parfois tomber sur n'importe quoi, non ? Hier soir, je me suis donc endormie en rêvant: Alicia de Larrocha et Mercedes Sosa se retrouvaient pour un concert, ensemble, dans leur nouvelle contrée de résidence!!! Vous imaginez ?! S'étaient-elles déjà rencontrées, ici sur la Terre? Je ne sais pas, si vous le savez, vous me le direz, n'est-ce pas? Elles se connaissaient et s'appréciaient, pas de doute possible là-dessus, mais là, elles se retrouvaient musicalement ! Elles préparaient un concert, piano et voix et c'était tellement beau: Los hermanos; Maria,Maria; el Unicornio; Alfonsina y el mar; Años; Gracias a la vida... la voix de Mercedes et le piano d'Alicia ! J'y étais, j'entendais, tellement beau...

Una de les millors receptes per adormir-se tranquil·lament és començar a somniar -perquè si esperem a adormir-nos per a somniar quelcom bonic el resultat no sempre es pot garantir, o no és així? Doncs aquesta nit he somniat primer: Alicia de Larrocha y Mercedes Sosa es trobaven en el més enllà, per fer un concert, totes dues, juntes !!! Imagineu-vos un instant !!! No sé si es coneixien personalment però segur que s'apreciaven professionalment, segur! Sí, preparaven un concert ! i assajaven i era tan bell, sublim, les grans cançons, la veu de Mercedes i el piano d'Alicia ! i jo hi era, les escoltava... bellíssim...

Fins aviat, à bientôt, Muriel

diumenge, 4 d’octubre del 2009

¡ Gracias Mercedes !

Muchas gracias Mercedes... eres -desde hace mucho tiempo y para siempre- una parte imprescindible de mi vida. Ahora te has ido... Bien sabemos que si calla el cantor... calla la vida... pero nos quedamos con Gracias a la vida, tantas veces me has hecho estremecerme, tantos caminos he recorrido con tu voz hermosa en la cabeza, cantando -a mi manera, claro- esta canción tremendamente bella de Violeta Parra y a la que supiste dar una dimensión cósmica ! Gracias, muchas gracias Mercedes por ofrecer así tu corazón y descansa, duerme, negrita !

http://www.wat.tv/audio/mercedes-sosa-gracias-vida-m03a_j4gf_.html (hagan un clic)

Estoy de luto y sé que mucha gente mía también... En fín... lo dicho, hasta siempre !

Merci énormément, Mercedes, merci tellement !

Amitiés, Muriel

Laetitia !!!

Ara sí, aquí la teniu la Laetitia del genial - fumador, provocador, artista maleït i aquí molt jove - Serge Gainsbourg... clic-clic:

http://www.wat.tv/video/gainsbourg-laetitia-qy2k_hkje_.html

i amb la Laetitia, l'Annie: la cançó de l'Annie et les sucettes à l'anis (les piruletes d'anís) , en Serge Gainsbourg i la France Gall, segur que aquest clip us fa somriure ! Quanta aigua ha passat sota els ponts, no?! [apunt de fonètica: Annie & anis es pronuncien igual]

http://www.wat.tv/video/serge-gainsbourg-france-gall-plib_1aii7_.html

PD: YouTube segueix "out" però Wat.Tv (també un lloc al Web per a compartir música entre d'altres coses) respon !

Aquí us dono la letra de l'Annie:

Les Sucettes

Annie aime les sucettes,
Les sucettes à l'anis.
Les sucettes à l'anis
D'Annie
Donnent à ses baisers
Un goût ani-
Sé.
Lorsque le sucre d'orge
Parfumé à l'anis
Coule dans la gorge d'Annie,
Elle est au paradis.
Pour quelques pennies,
Annie
A ses sucettes à l'anis.
Elles ont la couleur de ses grands yeux,
La couleur des jours heureux.
Annie aime les sucettes,
Les sucettes à l'anis.
Les sucettes à l'anis
D'Annie
Donnent à ses baisers
Un goût ani-
Sé.
Lorsqu'elle n'a sur la langue
Que le petit bâton,
Elle prend ses jambes à son corps
Et retourne au drugstore.
Pour quelques pennies,
Annie
A ses sucettes à l'anis.
Elles ont la couleur de ses grands yeux,
La couleur des jours heureux.
Lorsque le sucre d'orge
Parfumé à l'anis
Coule dans la gorge d'Annie,
Elle est au paradis.

CDs Serge Gainsbourg a les Biblios: signatura CD 072.7GAI i DVDs: DVDM 072.7GAI

Voilà, à +, Muriel

dissabte, 3 d’octubre del 2009

Máquinas de escribir

Estoy en el metro con el 20 minutos que me acaba de ofrecer el mismo chico de cada mañana, súper amable (el diario me lo da siempre acompañado de un "Muchas gracias y buen día"!) y con un libro muy y muy bonito: me llamó la atención el otro día cuando estaba ordenando la sección de novelas, empezando por la A, Aus, Auster (Paul): un formato distinto, unas tapas muy duras y en fín, me fijé en él: La historia de mi máquina de escribir, de hecho hay dos autores: Paul Auster para el texto y Sam Messer, pintor y amigo de Paul para las ilustraciones que son reproducciones de la serie de óleos-retratos que ha hecho de la máquina de escribir, de nombre Olympia, del escritor. Dice Paul de Sam que con sus pinturas ha logrado "convertir un objeto inanimado en un ser con una personalidad, con una presencia en el mundo".

(Ed. Anagrama - traduc. Benito Gómez Ibáñez)

Y ¿que tiene que ver con el 20 minutos? Pues, que hacen en la sección ocio una reseña de la pelí The road, basada en -cito- "la última obra del escritor errante, Cormac McCarthy, autor huidizo y coherente que sigue tecleando en Olivetti", aquí está: otra máquina de escribir ! también dicen "el novelista con voz de bestias y piedras" Brrr... claro, están hablando del Festival de Cine de Sitges: ¡ escalofríos a la vista ! (pero, ya pasó: este presente es pura narración, fue el jueves día 1)

Olympia, Olivetti y... ¡ la Remington (portátil) de Serge Gainbourg ! ¿Conocéis su canción Elaeudanla ? A ver si la podéis escuchar en YouTube, a mí, no sé por qué, en este momento "no se puede establecer la conexión", lástima, me habría gustado compartir: adoro a Serge Gainsbourg, es uno de mis grandes favoritos ! En fín, la historia es que el enamorado obsesionado no puede parar de teclear el nombre de su amada Laetitia (así se escribe en francés, directamente del latín : alegria, la joia de viure) en su máquina de escribir : l-a-e dans l'a-t-i-t-i-a o sea Laetitia, así de... fácil ! (la "e en la a" es como la "e en la o" de coeur, por ejemplo, ¿os suena?
.


Por lo menos os pongo la letra a continuación (otro día vuelvo con el "link", clic-clic, OK?)

Elaeudanla Téïtéïa
Sur ma Remington portative
J'ai écrit ton nom Laetitia
Elaeudanla Teïtéïa
Laetitia les jours qui se suivent
Hélas ne se ressemblent pas
Elaeudanla Teïtéïa
C'est ma douleur que je cultive
En frappant ces huit lettres-là
Elaeudanla Teïtéïa
C'est une fleur bien maladive
Je la touche du bout des doigts
Elaeudanla Teïtéïa
S'il faut aller à la dérive
Je veux bien y aller pour toi
Elaeudanla Teïtéïa
Ma raison en définitive
Se perd dans ces huit lettres-là
Elaeudanla Teïtéïa
Sur ma remington portative
J'ai écrit ton nom Laetitia
Elaeudanla Teïtéïa

Hasta pronto, Muriel y gracias por vuestra fidelidad !

dimarts, 29 de setembre del 2009

Y después... Et après...

Servei de préstec, aquesta tarda, estic preparant un document per a enviar per PI -és a dir per préstec interbibliotecari en el idioma "biblio"-. Y después... es diu (la traducció al castellà de Et après de Guillaume Musso). Es tracta d'un llibre en bon estat, s'agraeix, ens estimen més fer arribar un document així que no pas un llibre que sembla haver passat per moltes guerres (com en veiem alguns a vegades) ... però... però... ara ho veig, és un llibre que algun usuari - o usuària- descaradament (!!) ha subratllat i no hi ha més remei que agafar la goma d'esborrar i "al ataque!"... Encara hi ha sort: és llàpis -ni fluorescent, ni bolígraf, que també es dóna el cas !- i tot i que esborrar no és una activitat fascinant almenys amb llàpis no estem davant de l'irreparable! Hi ha moltes paraules soltes subratllades, visiblement és un lector -o lectora- que havia agafat aquest llibre per continuar polint el seu castellà: andamio, percance, anzuelo, embestida, talud, abeto, chapoteaba... També hi ha frases senceres, 10 exactament (??), que aparentment no presenten cap interés especial: poques "expresions fetes", poca originalitat o poesia (o sí, del tipus acaramelat) o filosofia o humor... Se m'escapen els criteris de "subratllament" i la veritat és que les 10 frases en qüestió no inciten -perdó, no m'inciten- a emprendre la lectura d'aquest llibre:
  1. Las lágrimas le empañaban los ojos, antes de ser barridas por el viento.
  2. El coche permanecía engullido en el atasco.
  3. ¡Empieza a resultar agotador! (doncs sí, esborrar d'aquesta manera empieza a resultar agotador !!!)
  4. Se precipitó encima del retrete para vomitar largo y tendido.
  5. Se aflojaba el nudo de la corbata y se quitaba la americana.
  6. ... un pañuelo húmedo para ahuyentar sus pesadillas...
  7. Nadie puede cambiar el curso de las cosas.
  8. La niña se coge a él como a una boya de salvamento.
  9. Se secó los ojos empañados de lágrimas que le caían a borbotones.

i la 10, que definitivament, no sembla pegar gens amb la resta de les cites, no, no pega:

  1. Sin duda, no hay palabras para describir una felicidad así.

En fín, Pedrín...

Service du prêt cet après-midi, je prépare un document à envoyer en prêt interbibliothécaire, un livre apparemment presque neuf, (c'est toujours agréable parce qu'il nous en passe par les mains, des bouquins éprouvés par de sacrées guerres!) Ah! oui, mais voilà le hic: c'est un livre qu'il va falloir gommer! Des mots ont été soulignés - y en a qui sont gonflés quand même !- au crayon (ni au stylo, ni au fluo, c'est déjà ça, gommer ça n'est fascinant mais au moins, avec le crayon, on n'est pas face à l'irréparable!) et des phrases aussi, 10, exactement (??). Il s'agit de la version en castillan de Et après de Guillaume Musso et visiblement, c'est un lecteur - ou une lectrice- désireux de perfectionner son castillan et qui n'a pas son dictionnaire sous la main: les mots sont du genre échaffaudage, contretemps, hameçon, assaut, sapin, barbotait... Quant aux phrases, elles ne correspondent pas forcément à des expressions toutes faites, ne sont pas particulièrement recherchées, ni poétiques - ou alors, un peu du style guimauve, faut quand même bien le reconnaître- ni drôles non plus ... comment dire? en fait, les "critères de soulignage" m'échappent ! et les 10 phrases ne donnent pas vraiment -pardon, ne me donnent pas- envie de lire le bouquin: le genre (je ne dispose pas du texte original mais vous pourrez vous faire une idée) "Les larmes lui brouillaient les yeux avant d'ètre balayées par le vent", "la voiture était happée par les embouteillages", "Ça commence à être épuisant!", "Il se précipita sur les toilettes pour vomir toutes ses tripes", "Il desserra le noeud de sa cravate et enleva sa veste", "... un mouchoir humide pour faire fuir ses cauchemars...", "Personne ne peut changer le cours des choses.", "la petite se tenait à lui comme à une bouée de sauvetage", "il s'essuya les yeux brouillés de larmes qui coulaient à gros bouillon" et la 10ème phrase qui, définitivement, semble avoir été soulignée par inadvertance : "Nul doute, aucun mot ne peut décrire un tel bonheur"... parce que, justement, où est le bonheur dans tout ça ??? Enfin, bref, comme disait Pépin...

El llibre és: Y después... de Guillaume Musso, traduït del francès Et après [a les Biblios, amb el teixell N Mus , secció novel·les ]

Finalement, la curiosité m'ayant piquée, quand le livre reviendra de son expédition interbibliothécaire, je le prendrai pour voir ça d'un peu plus près ! C'est très injuste ce qui lui est arrivé à ce livre ! et à moi, potentielle lectrice ! Me l'acabaré llegint, sí ! i us diré alguna cosa... No és just el que ha passat amb aquest llibre ! no val això, ni pel llibre ni per mi com a potencial lectora, o sí? o sigui: continuarà... / histoire à suivre...

Je file sur Wikipédia, Et après Musso clic, clic et ça donne : Après un grave accident de voiture, Guillaume Musso imagine l’histoire d’un enfant revenu de la mort : en 2004, Et après... se vend à plus d'un million d'exemplaires et est traduit dans une vingtaine de langues. Il reçoit le prix du meilleur roman adaptable au cinéma. Le film Et après tiré du roman est sorti en janvier de cete année, sous la direction de Gilles Bourdos, avec John Malkovich, Romain Duris et Evangeline Lilly. No crec que hagi arribat aquí aquesta pel·licula, no em sona... ni el nom de Musso que pel que explica l'entrada de Wikipedia és el segon autor més venut a França, planeta best-sellers... Doncs potser quan aparegui la pel·li faré un pensament... i és que "Malkovich és Malkovich", o no? Bé doncs, tallo el rotllo !

Fins la propera, à +, Muriel

dilluns, 28 de setembre del 2009

Alicia de Larrocha

Ce sont aujourd'hui, à Barcelone, les funérailles de la grande, la très grande pianiste aux petites mains: Alicia de Larrocha Que la musique l'accompagne pour toujours ! Et nous, nous continuerons à écouter ses superbes interprétations !

Hoy es el funeral en Barcelona de la gran, grandísima pianista de manos pequeñas: Alicia de Larrocha. ¡Que descanse en música para sempre ! Y nosotros seguiremos escuchando sus espléndidas interpretaciones !

La voici interprétant la pièce "Evocación", piano solo, de la suite "Iberia" d'Isaac Albeniz : http://www.youtube.com/watch?v=Pf4YFxrSKi8
ou la Danse rituelle du feu extraite de l'Amour sorcier de Manuel de Falla:
http://www.youtube.com/watch?v=unR6coI5rgI

Merci Alicia, pour tout, de tout coeur ! Muchísimas gracias Alicia, con todo el corazón !

Fins aviat, à bientôt, Muriel

dimecres, 23 de setembre del 2009

Bonjour l' Automne !

Bel Automne à tous et toutes !!! Bona Tardor per a tots vosaltres !!! Feliz Otoño amigos !!!

Et pour vous souhaiter bonne route en poésie, voici Automne de Raïssa Maritain, poète et contemplative (1883-1960), née en Russie -son véritable nom de famille est Oumançoff- et arrivée, jeune, en France.

Automne

Une branche sur l'oiseau
Chantait en perdant ses feuilles
L'automne tenait l'archet
Du violon qui gémissait
Dans le vent venu de l'ouest
Murmurant des choses tristes
Et l'oiseau pleurait tout seul
Fleurissant le sombre ormeau
De ses larmes en corolles
De cristal et d'or nouveau
Et la branche et le moineau
Dans la brume pure et grise
Ont marié leur nostalgie
Au mystère de la nuit.

c'est vrai que les poèmes de l'Automne nous parle de tristesse, d'une si belle tristesse, non? d'une tristesse qu'il faut vivre...

i ara aquest altre poema, de la catalana Clementina Arderiu -Barcelona, 1893-1976- que té per a mi la dolcesa de la tardor, que ens diu el desig suau i alhora tan viu :

Cançó manyaga

Si una dolça feblesa m'escau,
jo diré com em plauen les roses;
si una dolça feblesa m'escau,
jo ho diria si goses no goses.
Com l'infant que ja sap que és petit
i se'n val amb ingènua malícia;
que ara em sento el voler arraulit,
pres tot ell d'un desig de carícia.
I seré una doneta només,
tota plena de planys i de noses,
i quan vingui l'amat amb son bes
li diré com em plauen les roses.


y aquí otro poema, hermoso, triste también y bello, vibrante, del gran Octavio Paz - México, 1914-1998... yo, con su permiso, Sr. Poeta, el "nunca" final me lo tomaré como un "siempre" (Dios, no sé... y del adversario haré un amigo) ... pues es así como veo el otoño...

Otoño

En llamas, en otoños incendiados,
arde a veces mi corazón,
puro y solo. El viento lo despierta,
toca su centro y lo suspende
en luz que sonríe para nadie:
¡cuánta belleza suelta!

Busco unas manos,
una presencia, un cuerpo,
lo que rompe los muros
y hace nacer las formas embriagadas,
un roce, un son, un giro, un ala apenas;
busco dentro mí,
huesos, violines intocados,
vértebras delicadas y sombrías,
labios que sueñan labios,
manos que sueñan pájaros...

Y algo que no se sabe y dice «nunca»
cae del cielo,
de ti, mi Dios y mi adversario.

Bueno, lo dicho: feliz otoño, bel automne, bona tardor !!!

à + , Muriel