dimarts, 2 de febrer del 2010

L'Isola, L'Île, La Isla...

L'Île, de Giani Stuparich, bref récit d’inspiration autobiographique est un véritable bijou, dont je vous recommande de tout coeur la lecture: la vie, la mort, la mémoire, c'est entre mer et terre, "sur l'île", que chacun de son côté, et l'un à côté de l'autre, un fils et un père s’interrogent là-dessus. Le père est malade et demande à son fils de l'accompagner, "sûrement pour la dernière fois", sur son île natale, sur le lieu des origines. C'est très beau, une prose simple, forte, poétique qui touche énormément. Puis, pour moi, c'est le livre qui m'est tombé dans les mains justement pour l'anniversaire de la mort de mon père... c'est curieux... Lisez-le, il tombera forcément toujours bien ! et quelle superbe dernière page !!!

L’île, récit paru en 1942 chez Einaudi et publié aujourd’hui en poche par les éditions Verdier, dans la traduction de Gilbert Bosetti. Une libraire nous parle de ce récit à l'occasion de cette publication: http://www.dailymotion.com/video/x6zsqy_lile-de-giani-stuparich_creation (cliquez)

La isla, relato de 1942, reedición editorial minúscula, 2008, traducción de J.Á. González Sainz

En las Bibliotecas: La isla con signatura N Stu

La Isla, de Giani Stuparich es un breve relato de inspiración autobiográfica, una auténtica y delicadísima joya cuya lectura os recomiendo vivamente: la vida, la muerte, la memoria, entre el mar y la tierra, "en la isla", cada uno por su lado, y cada uno al lado del otro, un hijo y un padre reflexionan sobre estos temas. El padre está enfermo y le pide a su hijo que le acompañe "seguramente por última vez" a la isla donde nació, el lugar de los orígenes. Es hermoso, la prosa es sencilla, fuerte, poética y cala hondo. Este relato me llegó justamente en un dia de recogimiento por la muerte de mi padre... curioso... pero sospecho que siempre debe llegar en un buen momento y ¡ qué magnífica última página !


Hasta la próxima, à bientôt, Muriel

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada