Tiene origen en una canción (o poema) She wore a yellow ribbon (Llevaba una cinta amarilla) antigua de más de 4 siglos y que ha ido reapareciendo, con formas diferentes en varios momentos y por distintos motivos. El tema, clásico donde los haya es él de la mujer sometida a la prueba de la espera (y fidelidad) mientras su marido está lejos por razones no escogidas por él. Sin embargo, desde los años 70 se ha convertido en un símbolo internacional de la vida civil (que no amorosa).
En Catalunya, desde el pasado mes de noviembre, los lazos amarillos están en muchas solapas (y balcones, grafitis, árboles...). Los diputados catalanes elegidos democráticamente pero seguidamente encarcelados o obligados a exiliarse tienen que volver "a casa" ya ! El primer uso, por aquí, de lazos y medallones amarillos remonta al principio del siglo XVIII... Se ve que, por alguna razón, Catalunya ha tenido siempre amenazados a sus gobernantes o dirigentes.
https://www.curiositats.cat/es-fa-servir-el-llac-groc-internacionalment/
Si así se expresan el desacuerdo y la tristeza frente a la situación política en nuestro país... el pin del día es:
llaç groc, cinta amarilla: el pin de hace demasiados días ! Muriel, 27 de marzo del 2018 |
She wore a yellow ribbon
Round her neck she wore a yellow ribbon
She wore it in the winter
And the merry month of May
When I asked her: Why the yellow ribbon?
She said: It's for my lover who is far far away...
Tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree
I'm comin' home, I've done my time
Now I've got to know what is and isn't mine
If you received my letter telling you I'd soon be free
Then you'll know just what to do
If you still want me, if you still want me
Now I've got to know what is and isn't mine
If you received my letter telling you I'd soon be free
Then you'll know just what to do
If you still want me, if you still want me
Whoa, tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree...
Hasta pronto, fins ara ! Muriel
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada