dilluns, 13 d’abril del 2015

Eduardo Galeano...

"Mucha gente pequeña en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el mundo". Eduardo Galeano

Eduardo Galeano, periodista y escritor uruguayo, autor, de entre varios libros que me han impresionado, Las venas abiertas de América Latina (1971, lo descubrí en los 80's), nacido en Montevideo en 1940 y muerto hoy, 13 de abril 2015, una pérdida de inmenso valor humano.

"Beaucoup de gens minuscules* dans des endroits minuscules faisant des choses minuscules peuvent changer le monde."
(*minuscules au lieu de petits parce que c'est le sens, je crois. Des petites gens c'est autre chose et des gens petits, ma foi, c'est pas ça non plus; l'alternative "sans importance" marche pour les gens et les endroits mais... pas pour les choses, idem pour "insignifiant", puis insignifiant, de toute façon, qu'est-ce que ça veut dire ?!)

Eduardo Galeano, que son âme repose en paix ! et nous, essayons de continuer à faire notre part, à apporter ce minuscule grain de sable à l'édifice du bonheur des gens et de la santé de la planète... Merci à lui !

À bientôt, hasta pronto, Muriel (pensée profonde pour ma Grande Camarade)

2 comentaris:

  1. QUERIDA MURIEL:

    Antes de ser escritor serio, me parece que era dibujante, GIUS se hacía llamar. En casa tuve LAS VENAS ABIERTAS DE AMERICA LATINA, pero jamás lo leí porque preferí cambiarlo en la librería de viejo (de libros usados) por dos libritos de JOSÉ MAURO VASCONCELOS, que siempre es triste pero me encanta (leí de él su primera novela MI PLANTA DE NARANJA LIMA). GALEANO tuvo acá un programa de televisión que algunas veces miré, sobre historia, a veces con invitados, Fue un hombre inteligente, pero no sé por qué sentía tristeza al oirlo. Sin duda fue hizo un gran aporte con sus reflexiones y escritos, para toda la Humanidad.

    MURIEL ¡leíste a Deleuze, a Cortázar y viste alguna obra artística y delirante de Marta Minujín ?, te mando la rima por tu mail ¡lo seguís teniendo a tu viejo y antiguo mail, al que te mando mis rimas¡, bueno te la mando también por acá y espero ir pronto a una fiesta de sombreros
    RIMA: UN SENTIDO DELEUZEANO

    JUEVES, 16 DE ABRIL DE 2015

    RIMA: UN SENTIDO DELEUZEANO
    RIMA: UN SENTIDO DELEUZIANO

    Soñé a lo CORTAZARIANO
    UN sentido DELEUZIANO
    A lo MARTA MINUJÍN
    Que ayer hizo un “japenín”
    O en criollo “un buen festín”
    Comestible en LA RURAL
    Donde el plato principal
    Fue un “bizcocho de cuchillo”
    Cortado con un martillo
    Hecho de torta galesa
    Y en el medio de la mesa
    se inauguró un viejo tren
    Con un libro de rehén
    Del filósofo FATTONE
    Que un tractor aún se come
    Para ataque TERRORISTA
    Diseñó la gran artista
    Bombitas de diccionarios
    Pues narcos mercenarios
    No toleran su espesor
    LOGICA con esplendor
    Si el cortante de la masa
    No se mancha ni se engrasa
    La espada de un samurái
    Es mejor que echarle raid
    A un novato ladronzuelo
    Que al robar muerde un anzuelo
    de algún logista gourmet
    ¿es el rizoma una red
    de cabello con spray
    LIBERO de LEY DE SAY ¿

    Magú
    ….la naranja se pasea, de la sala al comedor, no me tires con cuchillo, tirame con tenedor………

    Ejercicio de premisas con sentido de Deleuze

    A : las tortas son comestibles
    B los cuchillos cortan

    Nexo de sentido para las premisas A Y B: Todos los cuchillos pueden cortar tortas, o todas las tortas pueden ser cortadas con cuchillos, ……….una sierra corta una torta (…) un cuchillo corta un budín (…) las sierras no son cuchillos (…) los budines no son tortas (bueno, es un puzle lógico para armar, faltan piezas).

    ResponElimina
  2. Genial ! Gràcias Magú ! ;-) :-)) hasta pronto ! Un abrazo de tarde primaveral soleada ! Lo digo en serio, lo de los sombreros y me gusta que te lo tomes así, tal cual ! No tengo fecha.. Todo se andará :-) la vida es joven :-)

    ResponElimina