Deux poètes chantent leur amour des choses, chacun à sa façon...
Una oda entera y dos versos de un largo poema :
me gusta pensar que dialogan
Une ode entière et deux alexandrins d'un long poème:
j'aime à penser qu'ils dialoguent
Pablo Neruda, Oda a las cosas :
Amo las cosas loca, locamente.
Me gustan las tenazas, las tijeras, adoro las tazas,
las argollas, las soperas, sin hablar, por supuesto,
del sombrero.
Amo todas las cosas, no sólo las supremas,
sino las infinitamente chicas, el dedal, las espuelas,
los platos, los floreros. Ay, alma mía, hermoso es el planeta,
lleno de pipas por la mano conducidas en el humo,
de llaves, de saleros, en fin, todo lo que se hizo
por la mano del hombre, toda cosa:
las curvas del zapato, el tejido,
el nuevo nacimiento del oro sin la sangre, los anteojos,
los clavos, las escobas, los relojes, las brújulas,
las monedas, la suave suavidad de las sillas.
Ay cuántas cosas puras ha construido el hombre:
de lana, de madera, de cristal, de cordeles,
mesas maravillosas, navíos, escaleras.
Amo todas las cosas, no porque sean ardientes o fragantes,
sino porque no sé, porque este océano es el tuyo, es el mío:
los botones, las ruedas, los pequeños tesoros olvidados,
los abanicos en cuyos plumajes desvaneció el amor
sus azahares, las copas, los cuchillos, las tijeras,
todo tiene en el mango, en el contorno, l
a huella de unos dedos, de una remota mano perdida
en lo más olvidado del olvido.
Yo voy por casas, calles, ascensores, tocando cosas,
divisando objetos que en secreto ambiciono:
uno porque repica, otro porque es tan suave
como la suavidad de una cadera,
otro por su color de agua profunda,
otro por su espesor de terciopelo.
Oh río irrevocable de las cosas, no se dirá
que sólo amé los peces, o las plantas de selva
y de pradera, que no sólo amé lo que salta,
sube, sobrevive, suspira.
No es verdad: muchas cosas me lo dijeron todo.
No sólo me tocaron o las tocó mi mano,
sino que acompañaron de tal modo
mi existencia que conmigo existieron
y fueron para mí tan existentes
que vivieron conmigo media vida
y morirán conmigo media muerte.
(en su forma orginal, el poema es larguísimo: casi cada cosa un verso)
Alphonse de Lamartine, in Milly ou la terre natale:
Objets inanimés, avez-vous donc une âme
Qui s'attache à notre âme et la force d'aimer ?
(Objetos inanimados, será que tenéis un alma
que se prende de la nuestra y la fuerza a amar ?)
Yo misma amo los objetos, o cómo decir ? hay objetos que amo muchísimo, me hablan de personas, lugares, momentos... Hace mucho tiempo que los alejandrinos de Lamartine habitan en un rincón de mi alma ! menos tiempo, pero también, la oda de Neruda.
Algunos de mis objetos queridos son: mis gafas (!), unos puntos de lectura, el florero "Hola" pintado a mano por mi hija, broches, anillos y abalorios varios, unas tazas, una pluma, unas cajitas, algunas herramientas (un martillo que era del Meccano de mis hermanos y una llave inglesa de verdad que era de mi padre ) En fin...
Voici ici trois des objets auxquels je suis attachée, le vase "Hola", la Vache-qui-lit et l'Herbier littéraire:
Florero - Vase "Hola" |
La Vache-qui-lit & l'Herbier littéraire * |
L'Herbier littéraire * - page des coquelicots |
* L'Herbier littéraire, Marthe Seguin-Fontes, Editions du Chêne
.
À bientôt, hasta pronto, Muriel (merci mon Aïna ! clin d'oeil à Nadine).
.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada